![]() |
![]() |
| Home | Faculty | Department News & FAQ |
Major/Minor Requirements |
Course Listings |
Course Webpages |
Study Abroad |
Links & Resources |
Activities in NYC |
Student Pages |
| LANGUAGE HELP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PARA UN VOCABULARIO MÁS ANIMADOALTERNATIVAS PARA "LA GENTE" Y "LAS PERSONAS"PASADO, PRESENTE Y FUTUROPARA OFRECER UNA OPINION PERSONALPARA EXPRESAR ACUERDO O DESACUERDOPARA COMPARAR Y CONTRASTARLA ARGUMENTACIÓN: LAS ETAPAS DE UN ARGUMENTOESTRATEGIAS PARA LA ARGUMENTACIÓNPARA PEDIR CONSEJOS, AYUDA O UNA OPINIONPARA OFRECER CONSEJOS, AYUDA O UNA OPINIONPARA
ESPECULAR Y CREAR FRASES HIPOTÉTICAS:
|
Versión floja |
Versión más fuerte |
| Había una opresión de la cultura | Se oprimía la cultura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La tecnología influye mucho. |
|
Hay muchas ideas nuevas. |
Han surgido muchas ideas nuevas. |
|
Hay un gran desarrollo de industrias. |
La industria se ha desarrollado. |
¿Cómo encontrar estos verbos fuertes? Hay dos maneras:
La palabra decir llega a ser impreciso y sin mucho impacto si se usa constantemente. Aquí tienes unos verbos de comunicación que puedessustituir según el sentido que quieras expresar. Hay muchos otros.
Una manera de enriquecer la expresión escrita y verbal y evitar la sencillez de expresión es con el uso de adjetivos relacionados con sustantivos comunes. Muchas veces estos adjetivos sustituyen por "de + sustantivo."
Por ejemplo:
Soy estudiante de la universidad. > Soy estudiante universitaria.
Es una costumbre de la familia. > Es una costumbre familiar.
Es un problema del mundo >Es un problema mundial.
Una pequeña lista (hay muchos más)
|
Ambiente |
Ambiental |
|
Año |
Anual |
|
Empresa |
Empresarial |
|
Estudiante |
Estudiantil |
|
Familia |
Familiar |
|
Gobierno |
Gubernamental |
|
Joven |
Juvenil |
|
Mes |
Mensual |
|
Mundano |
Mundanal |
|
Mundo |
Mundial |
|
Niño |
Infantil |
|
Policía |
Policial |
|
Presidente |
Presidencial |
|
Semana |
Semanal |
|
Televisión |
Televisivo |
|
Universidad |
Universitario |
En español se usan las palabras "la gente" y "las personas" mucho menos que en inglés. Hay que buscar alternativas para eliminar el uso excesivo, poco natural y muy "anglo" de estas palabras. Aquí se presentan algunas opciones:
En vez de "la gente de España" o "las personas de Latinoamérica" se usa: los españoles, los latinoamericanos, etc.
En vez de "la gente pobre", "la gente rica", "las personas importantes" se usa: los pobres, los ricos, los importantes, etc.
El hombre rico > el rico
Los hombres pobres > los pobres
La mujer bonita > la bonita
Las mujeres trabajadoras > las trabajadoras
La gente que vive en mi barrio = Los que viven en mi barrio
Las personas que viven en NY = Los que viven en NY
La gente/Las personas de mi barrio = Los de mi barrio.
La gente cree que = Se cree que
Las personas piensan que = Se piensa que
Mucha gente dice que = Se dice que
La personas votan en los EEUU = Se vota en los EEUU.
El joven universitario norteamericano de los años cincuenta era mucho más conservador que su compatriota de los años 60, el cual participaba regularmente en manifestaciones políticas e insistía en determinar el curso de sus estudios.
A diferencia del inglés, el cual usa normalmente el tiempo futuro para expresar el concepto de futuridad, el español admite mucho menos el uso de este tiempo verbal, prefiriendo el tiempo presente o la construcción ir+a+infinitivo.
Primera opción (tiempo presente): El año próximo estudio en Madrid.
Segunda opción (ir+a+inf) : El año próximo voy a estudiar en Madrid.
Tercera opción (tiempo futuro): El año próximo estudiaré en Madrid.
Se usa el presente del subjuntivo depués de ciertas expresiones de tiempo (cuando, tan pronto como, en cuanto, después de que, hasta que, mientras que) cuando el verbo de la acción principal expresa una acción futura, como en estos dos tipos de frases:
Verbo principal futuro + Expresión temporal + Presente del subjuntivo
Los estudiantes peruanos podrán estudiar cuando (tan pronto como/ en cuanto/ después de que) la violencia termine.
Expresión temporal + Presente del subjuntivo+Verbo principal futuro
Cuando (tan pronto como/ en cuanto/ después de que) la violencia termine los estudiantes peruanos podrán estudiar.
Cuando se proyecta la vida en unos cinco, diez o veinte años no se puede estar seguro de lo que nos puede pasar. En casos de duda o posibilidad -- frases que utilizan expresiones como dudo que, no estoy seguro de que, es posible que, puede ser que -- el español utiliza el presente del subjuntivo para proyectar hacia el futuro.
Dudas sobre el futuro
Dudo que/ No estoy seguro de que pueda realizar todas mis expectativas.
Posibilidades para el futuro
Es posible que/ Puede ser que realice todas mis metas para el futuro.
Se presentan aquí unas de las muchas maneras de expresar su propio punto de vista.
Existen en toda lengua una serie de funciones lingüísticas que nos ayudan a dar un tono de mayor autoridad a la expresión de nuestro punto de vista.
Nota: Igualmente se puede volver a personalizar estas expresiones utilizando el complemento indirecto:
Las siguientes expresiones son casi sinónimas y se utilizan cuando uno quiere aprobar la opinión de otra persona y expresar su acuerdo con esa opinión. La mayoría son expresiones más apropiadas para la expresión oral que para la escrita.
Las siguientes son maneras socialmente adecuadas pero firmes para expresar el desacuerdo. Para ser más cortés se puede empezar la expresión de desacuerdo con "Lo siento pero..." ("Lo siento pero no es así", etc.)
La siguientes son más directas y coloquiales:
Algunas expresiones de desacuerdo tienen un tono impaciente y algo enojado:
Para hacer comparaciones y contrastes de una manera más sofisticada, conviene estudiar las siguientes expresiones.
Los jóvenes de hoy, a diferencia de/ en contraste con los de los años 60 dan la impresión de ser menos idealistas.
Al igual de/ A semejanza de/ Lo mismo que los jóvenes norteamericanos, los españoles de hoy están viviendo unos reajustes económicos que no conocieron sus hermanos mayores.
De la misma manera que/ De modo semejante que/ Igual que/ Así como generaciones anteriores, los jóvenes de la última década del siglo XX tienen que auto-afirmarse y definir sus metas.
Se dice que el nivel de vida hoy en los EEUU es inferior al de hace 30 años; sin embargo, es superior al de España.
Mientras que la imagen comercial presenta la juventud como el ideal físico los jóvenes se esmeran en mejorar más y más su aspecto físico.
La imagen comercial de la juventud, no se parece mucho a la imagen que dibujan los jóvenes de sí mismos.
En un argumento a menudo se necesitan expresiones que enlazan las diversas ideas que se elaboran. Las siguientes son expresiones que sirven de introducción, transición o conclusión en el desarrollo de un argumento.
Después de plantearse el tema general, se puede abordar la primera etapa del argumento con las expresiones a continuación:
como punto de partida (Ejemplo: Como punto de partida consideremos la cuestión de la calidad de vida en las favelas.)
en primer lugar
lo primero que hay que considerar
para empezar
partiendo de (Ejemplo: Partiendo de los resultados del estudio se nota la necesidad de una acción inmediata.)
primero
Las siguientes expresiones sirven para adelantar el argumento ofreciendo o añadiendo evidencia o ejemplos:
Además/ Es más/ Lo que es más/ Más aún (Ejemplo: La medicina puede extender la vida de muchos; además/ es más/ lo que es más/ más aún la puede prolongar sin reducir la calidad de vida.)
Con respecto a (Ejemplo: Con respecto a los jóvenes en ellos residen las esperanzas para el futuro del plantea.)
Conviene (señalar/ indicar/ recordar) / No está de más (señalar/ indicar/ recordar) (Ejemplo: Conviene señalar/ No está de más señalar que si no se frena la contaminación se deteriorará el bienestar del planeta.)
En gran parte/ Por lo general
Para ilustrar/ Por ejemplo
Según (las estadísticas, la información, los datos, el estudios, los especialistas)
También viene al caso/ También hay que considerar (Ejemplo: Al hablar del daño ambiental producido por los desechos tóxicos también viene al caso considerar los efectos a la salud humana.)
Las siguientes expresiones adelantan un argumento al poner de relieve los factores causativos del tema y/ o sus resultados.
como/ puesto que/ ya que (Ejemplo:Como/Puesto que/Ya que mucha gente ignora la magnitud del peligro ecológico, los ecologistas comprenden la necesidad de concientizar al público.)
como consecuencia (de)/ como resultado (de)
por/ a causa de/ debido a (Ejemplo:En algunos países desarrollados ha subido la tasa de mortalidad por/ a causa de/ debido a los adelantos médicos.)
por + infinitivo (Ejemplo: Por llevar una vida agitada muchos padecen de enfermedades crónicas a una edad temprana.)
Para sintetizar o concluir lo que se ha expuesto en un discurso oral o escrito son útiles las expresiones siguientes:
a fin de cuentas/ al fin y al cabo (Ejemplo: A fin de cuentas/ Al fin y al cabo el bienestar del planeta nos afecta a todos.)
en fin/ en resumen/ en resumidas cuentas/ total (Ejemplo: El efecto invernadero puede producir grandes trastornos agriculturales, climáticos y sanitarios: en fin/ en resumen/ en resumidas cuentas/ total una serie de desastres imprevisibles.)
entonces
finalmente
para concluir
por consiguiente/ por ende/ por lo tanto/ por eso (Ejemplo: La informática está presente en todos los aspectos de la vida moderna, por consiguiente/ por ende/ por lo tanto/ por eso se puede decir que se ha pasado de la Edad Industrial a la Edad de la Informática.)
Una de las maneras de llevar la conversación o argumento a un punto diferente es conceder un punto al adversario al mismo tiempo que uno impone su propio punto de vista. Esto tiene como efecto el parecer aceptar y negar el valor del argumento del otro al mismo tiempo. Expresiones de este tipo son:
aunque : Aunque lo que Vd. dice está bien, queda otro punto que aclarar
es posible que pero: Es posible que tenga razón en lo que dice, pero hay que considerar las implicaciones.
puede ser que pero : Puede ser que sea así pero sólo es verdad hasta cierto punto.
por una parte...pero por otra parte: Por una parte sí que es lícito lo que Vd. dice pero por otra parte hay otros temas más importantes que considerar.
sin embargo: Es verdad que las mujeres tiene más oportunidades para trabjar; sin embargo, esas oportunidades siguen siendo muy limitadas.
no obstante: Sí que la éstetica corporal es importante; no obstante, puede ser que le demos demasiada atención.
Una manera más directa de cambiar el rumbo de una discusión se logra negando que la otra persona tenga razón en su opinión o que su evidencia tenga mucha importancia para entender el tema que se está considerando. Algunas de las expresiones apropiadas para lograr este efecto son las siguientes:
a pesar de/ pese a: A pesar de/ Pese a toda su buena voluntad Vd. no puede entender a fondo la problemática de la mujer puertorriqueña.
en cambio: El cuerpo femenino es una fuerte motivación para el interés que muestra el hombre en la mujer; en cambio, el interés de la mujer respecto al hombre responde a otros motivos.
Es más bien cuestión de: La insatisfacción de la mujer es más bien cuestión de género que de clase.
Es todo lo contrario/ No sino todo lo contrario: No es como Vd. dice; es todo lo contrario./ No es como Vd. dice sino todo lo contrario.
No es cuestión de/ No se trata de: No es cuestión de / No se trata de eso, sino de otra cosa más esencial.
No pero sí : No quiero bajar de peso, pero sí que me importa mi aspecto físico.
No...sino: No debemos volver atrás sino seguir adelante.
por el contrario: No es de gran ventaja pasar muchas horas todos los días en el gimnasio; por el contrario, puede resultar peligroso para la salud.
por+ adjetivo+ que+ subjuntivo: Por mucho que hablemos nunca podremos ponernos de acuerdo sobre el tema. / Por inteligente que sea Vd. nunca va a entender el problema.
Cuando queremos transmitir nuestro punto de vista o ofrecer evidencia objetiva reconociendo que su valor no es absoluto y que por lo tanto no conviene generalizar, las siguiente expresiones sirven para matizar la afirmación:
a menudo
bajo ciertas circunstancias
contadas veces
de vez en cuando
en determinados casos
en la mayor parte de los casos
normalmente
sólo cuando...
A continuación se presentan unas maneras directas de pedir consejos u opiniones a los demás:
¿Qué me aconseja(s)/ recomienda(s)?
¿Qué me aconseja(s)/ recomienda(s) que + Presente del Subjuntivo? (Ejemplos: ¿Qué me aconseja que haga? / ¿Qué me recomienda que diga?)
¿Qué me aconsejaría(s)/ recomendaría(s) que + Imperfecto del Subjuntivo? (Ejemplos: ¿Qué me aconsejaría que hiciera? /¿Qué me recomendaría que dijera?)
¿Qué le parece ?/ ¿Qué te parece ? (Ejemplos: ¿Qué te parece si le declaro abiertamente mi amor?/ ¿Qué te parece vivir juntos?)
¿Qué opina(s) de ? (Ejemplo: ¿Qué opinas tú de mi situación?)
¿Pudiera(s) ayudarme con mi problema?
¿Qué haría Vd. (harías tú) en tal situación?
También se puede pedir consejos, ayuda o una opinión de una manera indirecta, usando algunas de las siguientes expresiones que aparentan no pedirle nada a la persona que está escuchando :
Me pregunto si no sería mejor (Ejemplo: Me pregunto si no sería mejor averiguar si está enamorada de mí.)
Me pregunto si debo (Ejemplo: Me pregunto si debo preocuparme de sus reacciones.)
No sé si debo (Ejemplo: No sé si debo escribirle una carta declarando mis intenciones.)
Le (Te) aconsejo que/ Le (Te) recomiendo que/ Es preferible que/ Es mejor que ( + presente del subjuntivo): Le aconsejo que no le escriba esa carta.
Lo más conveniente/ indicado/ acertado/ adecuado/ prudente sería que ( + imperfecto del subjuntivo): Lo más conveniente sería que te olvidaras de ese hombre y que siguieras adelante con tu vida.
No sería mala idea que / Lo mejor sería que / Sería preferible que ( + imperfecto del subjuntivo): No sería mala idea que le hablaras directamente de tus sentimientos.
¿Por qué no ? : ¿Por qué no le revelas tus sentimientos en una carta?
Los imperativos también sirven para aconsejar:
Haga lo que le voy a indicar...
Siga haciendo...
Cálmese y vaya a un consejero profesional...
No te aflijas.
Ten paciencia.
Debe(s)...
Debería(s)...
Puede(s)...
Podría(s)...
Hay que ...
Habrá que...
Le (Te) conviene.../ Le (Te) convendría...
Se puede hablar de lo que uno haría en una situación semejante como estrategia para dar consejos, usando las siguientes expresiones seguidas de un verbo en el tiempo condicional:
Si yo fuera tú/Vd (Si yo fuera tú/Vd. no le diría nada.)
Si yo estuviera en tu/ su lugar
Yo que tú... (Yo que tú haría lo mismo.)
En tu/su lugar, yo...
Aunque hay diversas maneras de especular y formar hipótesis en español, la manera más corriente es a través de la conjunción "si".
Si mueren todos los árboles ¿podrán sobrevivir los seres humanos?
Si las computadoras proliferan ¿habrá suficiente trabajo para todos?
Si murieran todos los árboles ¿podrían sobrevivir los seres humanos?
Si las computadoras proliferaran ¿habría suficiente trabajo para todos?
Si no hubiéramos inventado la bomba nuclear ¿tendríamos hoy tantos problemas ecológicos?
Si los españoles no hubieran llegado al suelo latinoamericano ¿habría evolucionado de otra manera la vida de los indígenas?
Si murieran todos los árboles. los seres humanos morirían también.
Si las computadoras proliferaran , todos estaríamos en paro.
Si no hubiéramos inventado la bomba nuclear, existiría menos radiación.
Si los españoles no hubieran llegado al suelo latinoamericano los indígenas habrían desarrollado sus propios métodos agrícolas.
Como variante de una cláusula hipotética (si + imperfecto de subjuntivoI) se puede sustituir la construcción de+ infinitivo.
Si los españoles no hubieran llegado a orillas de este continente, nuestra historia sería muy diferente.
De no haber llegado los españoles a orillas de este continente, nuestra historia sería muy diferente. Si todo el mundo aceptara la diversidad de culturas, el prejuicio racial desaparecería rápido.
De aceptar todo el mundo la diversidad de culturas, el prejuicio racial desaparecería rápido.
A. Para especular o preguntarse a sí mismo sobre algo que está pasando en el presente, se puede usar el tiempo futuro:
¿Por qué existirá tanto prejuicio en el mundo hoy?
¿Serán los indios de Bolivia más pobres ahora que en el siglo pasado?
B. Para especular o preguntarse a sí mismo sobre algo que ocurrió en el pasado, se puede usar o el tiempo condicional o el futuro perfecto (el futuro del verbo haber + el participio pasado):
¿Cómo vivirían/ habrán vivido los indios bajo los españoles?
¿Por qué se trasladarían/ se habrán trasladado los gitanos a España en el siglo XV?
Estos mismos tiempos verbales -- futuro para casos en el presente, condicional o futuro perfecto para casos en el pasado --empleados en frases declarativas pueden servir para expresar probabilidad o especulación.
Los indios de Bolivia serán más pobres ahora que en el siglo pasado.
Muchos hispanos que viven en los Estados Unidos mantendrán muchas de las mismas costumbres de su país de origen.
Los gitanos se trasladarían/ se habrán trasladado o España en el siglo XV por razones económicas o políticas.
Sería/ Habrá sido muy difícil para muchos acostumbrarse a una nueva cultura.
INFINITIVO Se usa como SUSTANTIVO: como sujeto de una frase Usos para notar: Es fácil/ difícil/ imposible/ etc. + INFINITIVO Una cosa/ Una persona es fácil/ difícil/ imposible/etc. POR + INFINITIVO =A CAUSA DE AL + INFINITIVO = CUANDO |
PARTICIPIO PRESENTE/ GERUNDIO Se usa como ADVERBIO para comunicar la manera en que se hace una cosa: ___ NDO = By______ing Otros usos: acción en progreso ESTAR + ____NDO Nota: ESTA FORMA SIEMPRE TERMINA EN -O. OTRA NOTA: NUNCA SE USA COMO ADJETIVO PARA DESCRIBIR ALGO. |
PARTICIPIO PASADO Se usa como ADJETIVO y como adjetivo tiene concordancia con el sujeto, es decir, puede terminar en -o, -a, -os, -as. A) Como adjetivo sin verbo: unas casas bien construidas. unas mujeres bien educadas B) Con ESTAR para condiciones: C) Con SER como voz pasiva: Nota esta combinación: |
Por "impersonal" se significa que no se menciona el agente de una acción, es decir no sabemos o no nos importa quién realizó la acción. O no se menciona el sujeto o el sujeto es muy general.
En inglés se rinde este concepto de varias maneras:
They: They speak Spanish in Spain.
You: You speak Spanish in Spain.
One: One speaks Spanish in Spain
People: People speak Spanish in Spain.
Passive Voice: Spanish is spoken in Spain.
Nota que en todas estas frases en inglés no se indica concretamente quién o quiénes hacen estas cosas. Los agentes o no se mencionan o se generalizan.
Todos las maneras de rendir el concepto del sujeto impersonal en inglés se reducen a una manera de rendirlo en español: SE.
En España se habla español. = They speak/ You speak/ One speaks/People speak Spanish in Spain/ Spanish is spoken in Spain
Aunque se usa una construcción con se para todas las frases impersonales, su uso es un poco distinto al referirse a las cosas o a las personas.
En español las cosas que se usan con el se impersonal son el sujeto de la frase. Por eso se usa un verbo singular para una cosa, y un verbo plural para varias cosas.
1. Cosa singular - Verbo singular
Se habla español.
Se construyó ese edificio el año pasado.
Se proyectará la película de Almodóvar el jueves próximo.
Se ha dicho que las películas de Almodóvar no tienen sentido. (Aquí el sujeto no es "las películas" sino "que sentido")2. Más de una cosa- Verbo plural
Se construyen muchos edificios en el centro hoy en día.
Se proyectaron muchas películas el año pasado.
Se darán muchos premios en Barnard este año.
Se han destruido muchas vidas en las guerras.
3. ¿Y si no se menciona la cosa?
Si no quieres mencionar la cosa que es el sujeto, simplemente se elimina. Con esta construcción no hay traducción de las palabras it o they.
Se construyó el año pasado. It was built last year.
Se darán el año próximo. They will be given out next year.
Cuando se trata de una o varias personas se construye la frase de otra manera.
En esta construcción el verbo siempre es singular. La persona (o las personas) es el objeto de la frase (por eso se usa la palabra a).
En nuestra sociedad se trata bien a los niños.
Se vio a Almodóvar ayer en las calles de Nueva York.
Se torturó a los prisioneros en las cárceles.
Se examinará a las estudiantes al fin del semestre.
Se ha investigado al Presidente en todos los aspectos de su vida.
¿Y si no se menciona a la persona?
Si no quieres mencionar a la persona o a las personas se usa el objeto indirecto (le/ les) como sustituto.
Se rescató al niño del mar, > Se le rescató del mar.
Se mató a los prisioneros, > Se les mató.
Se investigó al presidente. > Se le investigó.
Se examinó a las estudiantes. > Se les examinó.
Nota: En estos casos también se puede usar como alternativa un verbo activo plural con el objeto directo. En este caso no se usa el se.
Se le rescató. = Lo rescataron.
Se les mató. = Los mataron.
Se le investigó. = Lo investigaron.
Se les examinó. = Las examinaron.
Explica la construcción de estas frases,
Examina las diferencias entre cada grupo de oraciones. La primera frase de cada pareja ilustra el uso reflexivo de se; la segunda ilustra su uso impersonal.
En español hay varios modos diferentes de expresar la conciencia que tiene una persona de sí misma y de diversos aspectos de su ser.
Se usan verbos en forma reflexiva cuando se trata de una acción que revierte al "yo" o al sujeto :
Ella se analiza todos los detalles de la cara.
Si Vd. se estimara más, no dejaría que nadie le maltratara.
Yo me defino por mí misma; nadie influye en mi vida.
A los verbos reflexivos a menudo los acompaña una frase preposicional que sirve para aclarar o para dar énfasis al sujeto del verbo; la preposición suele ser "a" seguida del pronombre preposicional (mí, ti, Vd., sí, nosotros, Vds., sí) y la forma correspondiente del adjetivo "mismo":
El se habla a sí mismo de una manera muy severa.
Ellos se describieron a sí mismos con exactitud.
Ella se encontró a sí misma cuando vivió sola por primera vez.
Te engañas a ti misma si crees que él está enamorado de ti.
No hace falta que la preposición de la frase sea "a". Se puede emplear una fórmula paralela con otras preposiciones y verbos no-reflexivos:
El no tiene conciencia de sí mismo.
El consejero nos dijo verdades que eran evidentes en sí mismas.
Para hacer contacto con otros, necesitas tener confianza en ti misma.
El adjetivo "mismo" puede modificar cualquier sustantivo o pronombre para darle énfasis ; como adjetivo, naturalmente, debe coincidir en número y género con el sustantivo o pronombre que modifica:
Los hombres mismos están insatisfechos con los papeles convencionales.
Yo misma escribí el anuncio personal.
Ellos mismos quisieron encontrarse en una estación de tren.
Para referirse al "yo", muchos sustantivos adquieren el prefijo "auto", como ya se ha visto en algunas listas de vocabulario; se ven escritas tanto con guión como sin él:
el autoanálisis
la auto-estima
la autodeterminación
la auto-reflexión
la autosuficiencia
Propio es otro adjetivo que a menudo se usa para expresar ideas relacionadas con el ser. Muchas veces modifica un sustantivo para crear una expresión paralela a la de los sustantivos formados con "auto-"; en estos casos el adjetivo sigue al sustantivo.
la conciencia propia (equivale a "la auto-conciencia")
la estimación propia (equivale a "la auto-estima")
el respeto propio (equivale a "el auto-respeto")
Cuando propio precede el sustantivo, hace énfasis en algo que la persona posee:
Ella vive en su propia casa.
Las mujeres solteras hicieron sus propias declaraciones a la prensa.
El joven mandó su propio auto-retrato a una mujer anónima.
Para redactar cartas, necesita Vd. manejar las fórmulas de apertura y cierre correctamente. La fórmula apropiada depende en muchos casos de quién es el destinatario de la carta.
Querido/a ...,
Mi querido/a ...,
Atentamente,
Le saluda atentamente,
Le saluda cordialmente,